交集|学普通话等于学中国话吗?

作者:Lorenzo Maggio Laquidara,2024级本科生

本文转载自昆山杜克大学语言文化中心公众号,点击阅读原文


朗润来到中国学习、旅行之后,发现中国的方言有不同的特色。在这篇文章中,朗润讲述了他到女朋友老家宜兴,并见到了来自女朋友的南通亲戚后,发现尽管这些区域在地图上很近,方言却各有各的不同。

— The Big Idea


住在西方的时候,我很多次听到同学、老师和亲戚说:“所有的中国人都长得一样”。不仅在外貌方面,这个具有侮辱性而又不真实的描述实际上代表了西方人对中国社会总体的刻板印象。因为西方媒体对中国的描绘往往刻意针对自由的缺乏、政府的干预和过度的文化宣传,所以大多数人想象中国没有西方国家那么多彩。一年前我刚来中国的时候,我对中国的第一印象有一点单调。比如说,所有我见过的城市都有一样的大楼,所有我经过的小区都有一家全家,所有出租车里面的广播都播放同一首歌,我的朋友们都会唱。除了昆山以外,我还去了江南地区别的城市,比如上海、无锡、苏州、宜兴,但我还是觉得这些地方看起来特别相似。最让我惊讶的是,中国那么大,但是每个人竟然都会说普通话。直到我认识了我朋友的一位亲戚,我才明白我的看法是错的。

我女朋友父母的老家在江苏一个离昆山不远的小城市,叫宜兴。宜兴话属于吴方言,是中国南部的一个语系。我女朋友跟她爸妈讲宜兴话的时候,我连一个词都听不懂。我一开始认为原因只在于我是一个外国人。可是,我上个月认识了陈婶婶,我女朋友叔叔的妻子。陈婶婶的老家在南通,江苏的另外一个城市。虽然南通跟宜兴距离上不太远,但是陈婶婶能听懂的宜兴话跟我一样多——一个词也听不懂!她跟我女朋友的叔叔在一起了十二年多了!家人用宜兴话讲好笑的事的时候,我们俩总是露出尴尬而不失礼貌的微笑,心里充满了困惑,他们到底是在笑小表弟说的话,还是笑盘里的龙虾?

我跟陈婶婶遇到的沟通交流的难题让我开始思考中国和欧洲语言的差异。在欧洲,不同的国家之间和同一个国家不同地区之间的语言和文化的差别非常重要。我女朋友无法区分各种各样披萨的不同时,我的弟弟妹妹对此总会不约而同地摇头。虽然欧洲的国家共同经历了同一段历史,但是各个国家的学者和政府都希望通过自己国家的历史文化,来塑造自己国家的独特性。这是因为即使欧洲跟中国在面积上差不多大,但是欧洲有特别多的官方语言。这些语言中,有些相互之间特别相似,比如说西班牙语和葡萄牙语。由于这两种语言都由拉丁语演化而来,今日有很多相似处,包括语法、词汇和发音。当然,西班牙语和葡萄牙语也有许多小差异。其实,大多数葡萄牙人到了西班牙都可以听懂当地人说的话。然而,西班牙人和葡萄牙人所强调的,正是那些存在的细微的语言差异。而不像南通人到了宜兴,南通人基本听不懂宜兴的方言。

陈婶婶跟我女朋友的家人也有那么大的文化差异吗?一方面来说,中国人没有欧洲人那么注重他们之间的文化差异。同理,中国人不那么强调他们之间的语言差异。在我看来,可能是因为中国是一个统一的国家,而欧洲包含很多的独立的国家。根据我的理解,大多数中国人的自我认同首先是中国人,其次才是宜兴人或者南通人。这个现象可能跟一些关于社会生活的观念有关系。在昆山杜克大学中文课上,我们学到按照中国传统文化,群体意识应该胜过个体利益。与之相反,很多西方人的生活方式体现西方文化对个体意识的强调。中国文化对群体的重视让中国人更关注统一的身份。

我一开始对中国的感觉,其实没错。所有人住在看起来一样的城市,去一样的办公室工作,吃一样的食物,讲一样的语言。因为中国人作为同一个国家的人,确实有同一个命运。同时,中国是一个特别大的国家,历史悠久,文化多彩。有很多学者对研究中国复杂的语言环境有兴趣。作为学习中文的外国人,我应该记得普通话不是中国唯一的语言,还有各种各样的方言。如果我真想理解中国人的生活,我应该学习他们怎么用不同语言描述世界。总之,和陈婶婶的交流让我明白,知道你家人是否觉得龙虾好笑也许很重要。

作者简介

大家好!我叫米朗润,我的意大利语的名字是 Maggio。我是一个环境科学专业的大四学生。上学期,我上了周老师的中文四零一。我平时特别喜欢探索世界、跟我女朋友一起看老电影和去公园观察树木(梧桐是我最喜欢的!)。我来中国之后,我女朋友、她的父母、舅舅、婶婶和两个小表弟帮我从内部探索中国人的生活是什么样的,我发现中国和中国人与西方的刻板印象有很大不同。为了感谢他们和这个国家的热情好客,我就写了这篇文章。

中文编辑|王心悦;排版|宋乐雪